Jag tittade på vad Googles översättningstjänst gör med en blogg nu för tiden och det här var vad jag fick se:
A benign hand that puskar me in the hair, a knee to rest your head in, a moderately heavy chin leaning on my shoulder, a stomach against my back, one arm around my waist, a stationary breath in my ear, a kind of min, a hand on my neck, a finger, which dries out, which alone tears, an eye that captures the middle and a nose in halsgropen.
That's all, nothing more and nothing less.
"A nose in halsgropen"... Det fattar man väl?
Att gå hem med tomt koppel
-
Man vet ju att det ska hända. Att en älskad lurvig del av familjen ska
lämna in. Ändå slår smärtan och saknaden till med full kraft när vi lämnar
veterin...
10 månader sedan
2 kommentarer:
haha! Och a stationary breath låter itne ritkgit hälsosamt tycekr ajg ....
Heja Google Translate!
A finger, which dries out är väl inte helt mysigt heller.
Skicka en kommentar