Det är som sagt inte bara Vickan Silverstedt och Dolph Lundgren som kan visa på språklig låghalthet mitt i expatrioterandet, alla vi andra här i Bullerlandet kan också. Senast ikväll pratade Fru Österholm om att hon skulle jobba på sin tan så snart hennes pool var klar. Tan som i solbränna, alltså. Ganska förfärligt, eller hur?
En del svengelska blir dock bättre, vad sägs till exempel om mitt ganska vanligt förekommande profust, ett ord som inte finns på Svenska även om det borde göra det. Om man ber Google definiera det Engelska profuse får man veta att det betyder exuberant, produced or growing in extreme abundance, pouring forth liberally, bountiful, lavish, prodigal och lush. Hur kan vi välja att inte ha fler ord ord som betyder allt det här i vårt språk? Jag har sålunda beslutat mig för att införa det i Svenskan lite i smyg och tänkte fråga om ni kanske vill hjälpa till. Kasta in ett profust när ni kan under dagen idag och se hur det känns, jag lovar att det snart kommer bli en vana. Eller en ovana, de är oftast vanligare och trevligare än vanorna.
Att gå hem med tomt koppel
-
Man vet ju att det ska hända. Att en älskad lurvig del av familjen ska
lämna in. Ändå slår smärtan och saknaden till med full kraft när vi lämnar
veterin...
5 dagar sedan
3 kommentarer:
I'm game! Även om jag gärna använder mig av ordet ymnigt. Det är härligt gammaldags, men jag gillar det.
Men då får du försöka hjälpa mig att införa ordet prenoon i engelskan. Jag kan inte förstå hur man kan klara sig att gå från morgon direkt till middagstid utan att ha en förmiddag mitt emellan.
Deal!
Är det långt eller kort 'u' i den svenskifierade versionen av ordet?
Skicka en kommentar