söndag, maj 30, 2010

Alfapet-schmalfapet!

- Du skulle kunna lägga [to:'a], sa Bacheloren när jag suttit och stirrat på Alfapetbrädet i en god kvart utan att göra något mer produktivt än att gnugga mig i ögonen och sucka. Alfapet, eller Scrabble som amerikanerna säger, var, enligt mig, ett korkat spel där framemot nattkvisten igår.

- [To:'a]?? sa jag och började fundera på när franskan hade smugit sig in på spelplanen egentligen. Hittils hade alla mina försök till att spela på svenska nekats och varför skulle då franska helt plötsligt vara okej. Va? Va?! Va!!?!? Nämnde jag att det nästan var midnatt vid det här laget och att Scrabble var korkat? Dessutom hade jag inget jämrans "o" att lägga "toi" med ändå, så det så.

- Ja, "twa" alltså, du har ju ett "W" där, sa han.

- Twa? vad betyder det? frågade jag med lätt sammanbitna tänder.

- Vet inte riktigt, men det finns med i det officiella Scrabble-lexikonet och det är det som gäller.

Ungefär där bestämde jag att Scrabble nog inte var spelet för mig, iallafall inte med de regler som officiellt gäller. För vet ni? De är jättelöjliga. Ta till exempel det faktum att bokstaven "R" kan stavas "ar" på spelbrädet och att bokstaven "H" stavas "aitch". Eller att det finns ett poänggivande ord som heter "aa" som tydligen betyder "rough, cindery lava". Helt förfärligt löjligt om ni frågar mig. Just nu saknar jag snuskalfapet något helt otroligt.

Avslutande kan jag säga att "twa" kan betyda "två", så att ni vet. Ut och använd det nu, gott folk, för enligt det officiella Scrabble-lexikonet är det ett äkta bona fide ord. Och, det är ju det som räknas.

6 kommentarer:

krk sa...

Om twa = two, är då tvä= två? eller är det tvö som är lika med två? eller är det trå som är två eller är det det tve som är två? då blir det ju svårt att skilja två från tre för egentligen är det ju då tve lika långt från tre som två. Räknandes bokstäver som är utbytta alltså. Det blir ju jättesvårt att leva då.

-Hur gammal är du? tve-utta.
-Va? ska du gå o tvätta?
-näj
-näj? menar du nej?
-näj jag menar jäj, som i yey, som i ja! jag har tveutttid klockan tve.


alfapet schmalfapet.

Unknown sa...

Hahaha!!!

Hur i helsefyr översätter man det här, måntro?

krk sa...

google translator funkar nog finfin ska du se!:)

Mialiten sa...

krk FTW!

Unknown sa...

Jag vet inte jag... "r det någon som fattar?

If TWA = two, is when two = two? or is it that TVO is equal to two? or is the wood that is two or is it the TVE, which is two? so there are difficult to separate the two from three for much when it's TVE equidistant from three to two. Transfer letters are exchanged words. It becomes very difficult to live then.

-How old are you? TVE-statement.
-What? go o wash?
-Naj
-Naj? do you mean no?
Naj-jaj I mean, who in yey, as in yes! I have tveutttid at TVE.

krk sa...

woho! klart som korvspad! clear as sausage-broth!

 

#Made by Lena