- Du, Knyttet, de talar franska här.
Jag chattade med systern medan jag traskade genom Montreals flygplats i eftermiddags. Det här med utrikiskan tog mig lite på sängen även om jag mycket väl visste att de var utlänningar på riktigt här. Fransosen hade berättat det, till exempel.
Montreal stad mötte oss inte bara med franska utan även med solig eftermiddag, rusningstrafik och finhotell. Jag gav mig ut på springtur utmed vattnet och Mike tog sig en öl, kanske två, med partnern vi ska ha möte med i ett par dagar, han var sålunda trött och ganska fåordig när jag väl tvingade ut honom på matjakt strax efter halv åtta ikväll.
Kanadickerna vi har sett så här längt är ganska vackra: små och nätta, absolut inte stapelbara och väldigt välklädda. Jag satt och dräglade efter servitrisernas uniformsklänningar på utestället vi hamnade på, rött och draperat funkar på små, slanka fransyskor (säkerligen helt fria från svettiga fötter) men antagligen inte på en ljushylt mastodont som mig. Jag tvivlar men skulle likaväl någon gång vilja vara raffig och röd... Jaja, jag får jobba på det där, fram tills dess vet jag var jag kan hitta underlag att studera hela spektaklet.
Öppet brev till Corren
-
Låt mig börja med att säga att jag prenumererat på Corren i snart 40 år och
värdesätter en lokal/regional morgontidning mycket högt. Jag vill – och har
b...
8 år sedan
3 kommentarer:
När jag skulle åka till Quebec började jag lyssna på en Linguaphonekurs i franska för att jag skulle förstå lite. Jag kom bara till första kapitlet, men jag kan dela med mig av min kunskap:
La livre est sur la table
Boken är på bordet
Ja... det var väl det jag lärde mig. Lycka till!
Fast du Jesper, det heter "Le livre"... "La livre" betyder pundet, dvs halvkilot. Och det är ju också ett ord som kan vara bra att kunna.
Ah. Som sagt - jag kom inte så långt i mina franskastudier. Men tack för rättelsen. Nu vet jag bättre till nästa gång jag ska berätta var boken befinner sig.
Skicka en kommentar